Znaczenie słowa "it is all Lombard Street to a China orange" po polsku
Co oznacza "it is all Lombard Street to a China orange" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
it is all Lombard Street to a China orange
US /ɪt ɪz ɔːl ˈlɑːm.bɑːrd striːt tuː ə ˈtʃaɪ.nə ˈɔːr.ɪndʒ/
UK /ɪt ɪz ɔːl ˈlɒm.bɑːd striːt tuː ə ˈtʃaɪ.nə ˈɒr.ɪndʒ/
Idiom
niemal pewne, praktycznie pewne
used to express that something is very likely to happen or that the odds are heavily in favor of one side
Przykład:
•
With their star player back, it is all Lombard Street to a China orange that they will win the championship.
Z powrotem ich gwiazdy, jest niemal pewne, że wygrają mistrzostwa.
•
If you invest in that company now, it is all Lombard Street to a China orange that you'll lose your money.
Jeśli teraz zainwestujesz w tę firmę, jest praktycznie pewne, że stracisz pieniądze.